MII Mask
MII Bar
Home
MJ 2006
About Us
Calendar
Other Events

Podcasts
Navigation
Pressroom
Links
Marketplace

Mythic Passages, 
		the newsletter of the Mythic Imagination Institute, a non-profit arts and education 
		corporation.  Copyright 2006

Danny Boy
An Essay by James Flannery, Ph.D.

James Flannery

James Flannery, a Yeats scholar and stage director, holds the Winship Professorship of Arts and Humanities at Emory University. He is head of the W.B. Yeats Foundation and founder of the Yeats International Theatre Festival at the Abbey Theatre in Dublin. An accomplished Irish tenor, stage director and producer, he is also an author and scholar of Irish and Celtic music, poetry, and mythology. He was a guest speaker at Mythic Journeys '04, and returns this year to Mythic Journeys '06.


"Danny Boy" (click to listen to Dr. Flannery sing "Danny Boy"
Lyric by Fred Weatherly (1848-1929)

Oh, Danny Boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side.
The summer's gone and all the roses falling,
It's you, it's you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow,
Or when the valley's hushed and white with snow,
Tis I'll be here in sunshine or in shadow,
Oh, Danny Boy, oh, Danny Boy, I love you so!

But when ye come, and all the flowers are dying,
If I am dead, as dead I well may be,
Ye'll come and find the grave where I am lying,
And kneel and say an Ave there for me.
And I shall hear, though soft you tread above me,
And all my grave will warmer sweeter be,
For you will bend and whisper that you love me,
And I shall sleep in peace until you come again.

"Danny Boy" may well be the most popular song ever written. In classical, jazz, reggae, country and western, rock 'n roll and even hip hop arrangements, it has been performed on concert stages, in boxing rings, barrooms, nightclubs, churches, funeral homes and many a drawing room by performers as diverse as Mahalia Jackson, Harry Belafonte, Nana Mouskouri, Marianne Faithful, Sinead O'Connor, Tom Jones, Elvis Presley, Isaac Stern and the great Irish tenor, John McCormack. Interestingly, McCormack didn't perform the familiar version of the air, but a rather banal lyric titled "Oh Mary Dear" that he had written himself.

The subtitle for "Danny Boy" is "The Londonderry Air," but that is something of a misnomer because the tune has been traced to a seventeenth century harp air, "Maidin i mBéara" ("One Morning in Beara"), composed (in a fairy trance, it is said) by the Ulster harper, Ruari Dall O'Catháin. It was first collected, however, off an itinerant blind fiddler from County Derry in 1851 and published, but without a title or words, in the 1855 Petrie Collection of the Ancient Music of Ireland. The Irish poet A.P. Graves (represented in this volume by the lyrics for "Before the First Ray", "The Little Red Lark," and "My Love's An Arbutus") produced two other settings of the air, but it remained for an Englishman, Fred Weatherly (1848-1929) to give us the version that has become world famous.

Weatherly, a lawyer by training, was virtually a one-man song factory, with over 1500 published lyrics to his credit as well as the standard English translations of the operas Pagliacci and Cavalleria Rusticana . In 1910, Weatherly was sent a copy of the air by his sister-in-law from the United States. The theme he chose was inspired by personal grief - his father and son had recently died. But to the conventional scene of parting and death all too common in English drawing room songs, he added a number of exotic Irish touches, including a graveside prayer. Yet none of this explains the extraordinary success of "Danny Boy." That is primarily due to Weatherly's skill in wedding simple, idiomatic language to the structure of the melody, especially as a great surge of feeling slowly mounts phrase after phrase until a climax is reached in the last line of the song. The result is a masterpiece of popular song made up, in the words of Yeats, of "an elaboration of the rhythms of common speech and their association with profound feeling."

While many traditional Irish airs begin with a four note motif ascending up the scale from the fifth to the tonic (sol-la-ti-doh), as in "The Snowy Breasted Pearl," "She Moves Through the Fair," "The Coulin," and "My Lagan Love," (the latter typical of Irish modal scales with its flatted seventh), "Danny Boy" is remarkable in that the melody begins on the seventh, or leading tone, and then progresses up to the third (ti-doh-re-me). Thus, from the very first phrase, an exquisite musical tension is created that is not resolved until the return to the tonic in the last note of each of the two verses. Weatherly exploits this tension in the opening phrase, "Oh Danny Boy," giving the singer the possibility of bending the word "oh" as it leans into "Danny" and on into the rest of the line. He skillfully echoes the same simple metric pattern in other phrases of the song: "From glen to glen" and "tis you, tis you." The cumulative effect of these melodic, metrical and verbal repetitions is to create an archetypal sense of timelessness, suggesting that the same formative experiences in life recur over and over again, with only death bringing final repose.

Ironically, the imagery of "Danny Boy" is much less "Irish" than most of the other lyrics in this volume. There is the boy's name, of course, the evocation of the pipes and the rolling glens - but all within the first two lines. When combined with the distinctively Irish flavor of the melody, however, these images are just enough to create the right mood. Any more and the subject would be mawkish.

And what is the subject? That, too, is archetypal. We experience in Verse One the parting of loved ones; by Verse Two that parting carries with it the probability of death for the person left behind. Weatherly introduces these ideas through a set of antithetical images - "you must go and I must bide," "in sunshine or in shadow" - only to move on from the idea of life's impermanence to a meditation on the values that will endure beyond the grave.

Weatherly may have derived the cyclical repetitiveness of the lyric from the Irish air, which, typically, is the very same in both verses. Each verse also ends with a phrase that, rising out of the deliberate restraint of the rest of the melody, soars to the highest pitch in the whole song before finally returning to the tonic. But Weatherly provides a quite different dramatic feeling for each of these two climactic moments. In the first verse, the singer avows that he/she will always be "here" in the beloved place, no matter how far from home the person departing may wander. The second verse, however, reaches a vocal climax on the word "bend." This time the effect is more like a caress, for we are led to imagine that the singer has died and that the hearer (upon returning home) has approached a grave to kneel and utter a prayer. The choice of the word "bend" for the high note is astonishing: we do not associate the act of bending with the airy sound of angels. That is, not unless we are really talking about the communion of souls.

The graveside prayer is the "Ave Maria"(the Catholic "Hail Mary"), but its Latinate reference is, again, universal. Following the brief allusion to prayer, however, the ending of the song brings us not just to a religious but a personal communion of the living and the dead. The melody tumbles downward after the high, suspended note, allowing the singer to complete the tender thought, "and whisper that you love me." Then, in the very last line of the song, we, too - all visitors to our own imaginary gravesides - are enfolded in a recurring pattern of mystical redemption: "And I shall sleep in peace until you come again."

A pastiche of clichés? Perhaps, to a skeptical eye. Or a stunning musical and poetic expression of an incredibly moving theme. For many years, sharing the former view, I refused to sing or even learn "Danny Boy." In part, I now realize, I was resisting the feelings it summoned in relation to my mother, who died on Valentine's Day, 1995. On the St. Patrick's Day following her death, I finally sang "Danny Boy," silently dedicating it to her memory.

Two years ago this autumn I had another powerful experience of the song when a close friend of mine, Mel Konner, asked me to sing it at the funeral of his wife, Marjorie. Mel, a distinguished university professor, happens to be Jewish, and so, when he made the request, I was taken aback. He then explained that it was Marjorie's and his favorite song. "OK, Mel," I said. "But you'll have to ask the rabbi to explain that to the people who attend the service." Mel's only request was that I change the line, "And pray an Ave there for me" to "And lay a flower there for me."

The funeral home was filled and, as I sat among the mourners, I was filled with angst. The notion of an Irish tenor singing "Danny Boy" at a Jewish funeral struck me as requiring more chutzpah than I felt I could muster. But, as I began to dwell upon the meaning of the words, it suddenly made sense. In this context, it was Marjorie speaking one last time to Mel. And that is exactly how it struck everyone who attended the service.

Some scholars have compared the ornamental style of traditional sean nos singing to cantorial music. Both traditions carry, besides an ancient lineage, a common sense of suffering that is only overcome by summoning through music and verse all the elements of the universe to bear witness to the frailty of existence. "Danny Boy" was thus particularly appropriate in the context of a Jewish memorial service meant to remind us of the universal sacredness of life.

Return to Passages Menu

Subscribe to the Passages e-zine